2012年01月03日

ガラパゴス諸島①

ecuador_n_150.gif

ガラパゴスって・・・

 

ダーウィンさんの研究で、有名な「進化の島」。

 

国の名前が『赤道』という意味の「エクアドル」という国に属している。

 

さて、それより気になること・・・

 

 

ガラパゴス「諸島」の「諸島」って、何だっ!?

 

他にも、日本の「世界遺産」・小笠原諸島なんて使い方をするのですが・・・

 

私の予測では、ずいぶん昔・・・どっかの・・・エラい方が・・・

 

「島」の複数形、Islandsを・・・

 

「小難しく」日本語訳したんじゃないか?とニラんでいるのですが・・・この予想、どうでしょう?

 

いずれにしろ・・・「諸島」って・・・

 

エラい「小難しい」日本語訳の気がします。

もっと簡単に訳したほうが・・・良い気が・・・

 

こんなんで、「気になる小難しい日本語訳」がもうひとつ・・・

 

おそらく、Old Townを、「小難しく」日本語訳したと思える・・・

 

「旧市街」って、どうだっ!?

 

Old Townが、「旧市街」ですよ!

 

「小難しい」にも程があるっ!!