中山美穂の「 ユー・アー・マイ・オンリー・シャイニングスター」を
「ユー・アー・マイ・オンリー・サンシャインスター」
(太陽か星かどっちやねん!!)
「どーどどー」の「風の又三郎」を
「風のマタ触ろう」
と言い間違えたつボイさん。
(それはリスナーさんのP.Nじゃ!!)
おしい!ニアミスなんだけどね(笑)
※…といいながら、私もダンナの実家で「下ネタねぎ」(これもリスナーさんのP.N)と
どうどうと間違えて発言した経験あり。^^;
そんなつボイさんやワタクシですが
ありがたくも
CBC聴取率調査・総合1位の
大入り袋が振舞われました^^
やったね!!
中には
当たれば大きい
インスタント宝くじ券が1枚。
さっそく、小銭で削るつボイさん。
しかし……
残念ながら、
あっさりハズレ。あ~あ。
つボイ:「…ん?ちょっと待て。何だこれ?」
つボイ:
「OL?」
(*^ρ^*)
………
DLです
(-_-;)
ここでも微妙にニアミスしているつボイさん。^^;
スタッフ:「でも、どっちにしてもなんの意味があるんでしょうね?」
コタカ:「デラックス(DL)チャンスで、ダブルチャンスの意味とか…?」
つボイ:「お金は当たらないけど、OLが当たるとか♥」
スタッフ&コタカ:
「DLですっ!!!!」
どこかに説明は書いてないかな~と裏面を熟読。
この手の説明って、字が小さすぎて読みにくいな~~。
スタッフ:「どこにも書いてないですよ~」
つボイ:「絶対どこかに書いてあるって。」
すったもんだと探しながら5分間。
あっ!あった!!!
※けずって出てくる
英文字は
数字の内容には
関係ありません。
業務用のものです。
………。
関係ないもん、
削った中に書き込むなあっ
(*≧□≦*)
(↑完全にはずれた八つ当たり^^;多分大事な意味があるはずです)
結局、現金もOLも当たらない「聞けば」なのでした。^^;